Fake it till you make it.
Читаю "Принципы научного менеджмента". Такое чувство, что переводчики книги просто обкурились. Я, конечно, понимаю, что в подлиннике абзац состоит из одного предложения, но есть такие правила перевода, когда предложение разбивают на части. А сейчас приходится перечитывать предложения по несколько раз, чтобы понять их смысл. И Тейлор явно был философом - такие предложения по сути простые на километр расписать - талант.